Email Marketing è più veloce, economico ed effettivo rispetto alla mail tradizionale.
Email Marketing is faster, cheaper and more effective than traditional mail.
La situazione ha determinato una crisi generalizzata che mette in discussione ogni garanzia di effettivo rispetto dei diritti umani fondamentali della popolazione, sia di quelli politici, sia di quelli economici e sociali.
This situation has provoked a generalized crisis that questions any guarantee of the effective enjoyment of fundamental rights by the people that live there, not only of civil and political rights, but also of economic and social rights.
Esse integrano gli sforzi profusi per introdurre le procedure di controllo delle emissioni più affidabili a livello mondiale, procedure che continueremo a perfezionare e rivedere per garantire l'effettivo rispetto dei limiti di emissione più rigorosi."
This complements our efforts to introduce the most robust emissions testing procedures in the world, which we will keep refining and reviewing to ensure the strictest emissions limits are really met."
L'effettivo rispetto del diritto sostanziale della proprietà intellettuale dovrebbe essere garantito da un'azione specifica a livello comunitario.
Effective enforcement of the substantive law on intellectual property should be ensured by specific action at Community level.
Siamo consapevoli che la creazione e diffusione dei valori d'impresa non possano essere disgiunti da un effettivo rispetto dei principi fondamentali quali la correttezza professionale, l'integrità personale e la riservatezza.
We are aware that the creation and dissemination of business values cannot be separated from effective respect for fundamental principles such as professional correctness, personal integrity and confidentiality.
546/1992 nonche' sull'effettivo rispetto da parte dell'Amministrazione Finanziaria del sistema di garanzie previsto dalla L. n. 212/2000 c.d.
Questo metodo è più effettivo rispetto alla sola applicazione di un sistema di indicizzazione.
This is way more effective than just applying an index system.
La separazione dei poteri nello Stato e il controllo democratico sono condizioni indispensabili per il loro effettivo rispetto.
The separation of powers within the State and democratic control are essential conditions for the effective respect of these rights.
Il feedback sulla qualità si basa sulla percentuale di sonno effettivo rispetto ai valori limite relativi all’età (il sonno totale meno le interruzioni) e la continuità del sonno (quanto era continuo o frammentato il sonno).
Feedback on quality is based on your actual sleep percentage compared to age-related cut-off values (your sleep time minus the interruptions) and your sleep continuity (how continuous or fragmented your sleep was).
In secondo luogo, dobbiamo concordare un nuovo modo di lavorare con le autorità degli Stati membri sull'effettivo rispetto delle normative.
Second, we need a new deal on how we work with Member States’ authorities on effective enforcement.
Tale prassi, se correttamente seguita, può rappresentare una misura utile, sul piano organizzativo, per garantire un più effettivo rispetto della volontà espressa dai singoli.
This practice may be useful in organisational terms to ensure stricter compliance with the requests made by data subjects.
9. chiede un effettivo rispetto delle clausole in materia di commercio e sviluppo sostenibile e degli impegni internazionali, in particolare per quanto concerne la corretta applicazione delle principali convenzioni dell'OIL.
9. Calls for effective compliance with trade and sustainable development clauses and international commitments, and specifically the proper implementation of ILO core conventions.
La variazione della programmazione (SV, Schedule Variance) misura lo stato effettivo rispetto alla pianificazione del progetto:
The schedule variance (SV) measures actual progress against the project schedule:
Il progresso effettivo rispetto a quello pianificato deve essere monitorato, se possibile, in tempo reale, il che consente di apportare modifiche nel caso in cui si presentino problemi, prima che questi diventino ingestibili.
The actual progress compared to the planned one must be monitored, if possible, in real time, which allows changes to be made in the event of problems before they become unmanageable.
Ciò suppone un effettivo rispetto per l’autonoma creatività delle forze che entrano in gioco, giacché solo nella libertà possono essere coltivati i valori caratteristici del volontariato.
This supposes an effective respect for the autonomous creativity of the forces involved, because only in freedom can the values characteristic of voluntary work be cultivated.
Quali altre misure intende attuare al fine di conseguire un effettivo rispetto dei diritti dei consumatori e prevedere strumenti di ricorso per i consumatori e le imprese virtuose, oltre ai meccanismi di risoluzione alternativa delle controversie?
Which further measures do you envisage in order to achieve effective enforcement and redress for consumers and compliant businesses apart from the alternative dispute resolution mechanisms?
Urge rafforzare le misure di salvaguardia nelle norme dell'UE per garantire l'effettivo rispetto dei diritti dei lavoratori distaccati e per consentire alle imprese europee di operare con maggiore certezza del diritto e trasparenza.
There is an urgent need to reinforce the safeguards in EU rules to ensure that posted workers' rights are respected in practice, and to allow European businesses to operate with more legal certainty and transparency.
Si può ritenere che le recenti iniziative legislative in settori quali i conti di pagamento e i mutui e l’impegno per garantire l'effettivo rispetto delle norme e a favore di una maggiore sensibilizzazione comincino a dare i loro frutti.
This suggests that recent legislative initiatives in areas such as payment accounts and mortgage credit, effective enforcement and awareness-raising efforts are starting to bear fruit.
A questo proposito, desidero ribadire che la Chiesa non domanda privilegi, ma di poter svolgere liberamente la sua missione, come richiede un effettivo rispetto della libertà religiosa.
In this regard I would like to reaffirm that the Church demands no privileges but only asks to be able to carry out her mission freely, as effective respect for religious freedom requires.
A meno che non sia stato altrimenti pattuito per iscritto con Akamai, ogni trimestre il Cliente dovrà provvedere al conguaglio confrontando l'uso effettivo rispetto ai diritti acquistati in precedenza.
Unless otherwise agreed in writing with Akamai, Customer shall reconcile its entitlements and actual usage once per calendar quarter, by comparing the actual usage for such quarter with the entitlements already purchased.
E ancora: «La dignità della donna, gravemente ferita nell'opinione pubblica, dev'essere ricuperata per mezzo dell'effettivo rispetto dei diritti della persona umana e per mezzo della pratica della dottrina della Chiesa(179).
And again: "The dignity of women, gravely wounded in public esteem, must be restored through effective respect for the rights of the human person and by putting the teaching of the Church into practice"179].
Burt aggiunge che fissare delle regole può mitigare questi rischi, ma che poi il loro effettivo rispetto varia molto da luogo a luogo.
Burt adds that while regulation can help mitigate these risks, enforcement varies widely from place to place.
Tuttavia è ancora lontana una soddisfacente codificazione di quelli che sono stati chiamati i “nuovi diritti” e soprattutto strumenti validi per il loro effettivo rispetto.
However, we are still a long way from a satisfactory codification of these “new rights” and above all of effective instruments for ensuring they are respected.
Tutti i paesi dei Balcani occidentali e la Turchia devono intraprendere ulteriori riforme per garantire l'effettivo rispetto della libertà di espressione e dei diritti delle persone appartenenti a minoranze, compresi i rom.
All the countries in the Western Balkans and Turkey need to undertake further reforms to ensure that the principles of freedom of expression and the rights of persons belonging to minorities, including Roma are respected in practice.
Senza l'effettivo rispetto delle regole il mercato unico subirebbe un blocco.
Without effective enforcement, the Single Market would come to a grinding halt.
I popoli interessati devono beneficiare di una tutela contro la violazione dei loro diritti, ed avere un'azione legale, individuale o col tramite dei propri organi rappresentativi, per assicurare l'effettivo rispetto di questi diritti.
Article 12 The peoples concerned shall be safeguarded against the abuse of their rights and shall be able to take legal proceedings, either individually or through their representative bodies, for the effective protection of these rights.
“FINESTRA DI FLESSIBILITÀ” indica un intervallo temporale che riflette lo scarto massimo (in ore) del trasporto effettivo rispetto al momento di arrivo o di partenza desiderati dal COMMITTENTE.
“FLEXIBILITY WINDOW” means a time range that reflects the maximum deviation (in hours) of the actual execution of the carriage from the desired arrival or departure time of the ORDERING PARTY.
1.5239307880402s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?